Najlepszy angielski odpowiednik terminu miejscowość

Aby znaleźć angielski odpowiednik tego terminu (pojawiającego się np. w operatach szacunkowych nieruchomości) należy się zastanowić co ten termin oznacza po polsku. Z mojego doświadczenia najczęściej stosuje się go w kontekście wsi, choć może to być przecież i miasto (małe ale i duże). Czy ktoś powie np. o Warszawie miejscowość? Może. Okazuje się, że jest dokładny odpowiednik angielski polskiego terminu miejscowość, mianowicie: settlement. Nie wierzycie - sprawdźcie w google. A jeśli się mylę dajcie proszę znać na mejla.